Thursday, December 29, 2011

Good luck charms to attract prosperity at the Kiyoshikōjin Seichō-ji Temple (Home of Kōjin-San, the God of fire and kitchen) in Takarazuka City, Hyogo Prefecture

Translated from the original article at: http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20111228-00000562-san-l28

Caption: People looking to buy Shimenawa crowd the stores lining the road to the Kiyoshikōjin Seichō-ji temple=The afternoon of the 28th, Takarazuka City, Hyogo Prefecture (Taken by Torigoe Mizue) (Photo: Sankei Shinbun)

On the 28th, believers of Kōjin-San (The God of fire and kitchen) gathered at the Kiyoshikōjin Seichō-ji temple of Takarazuka City, Hyogo Prefecture in order to connect with him. Many visitors gathered at the Sambō (Three Jewels) Kôjin Grand Festival, where they gave thanks for the miracles of this year and prayed for blessings in the next year.

From the Hankyu Kiyoshikōjin railway station to the main gate, the temple road (1.2 kilometers long) is lined up and packed with stalls selling supplies for New Year's. Temple visitors, one after another, come seeking to buy various good luck charms, such as Shimenawa.

Akiko Nishida (36, self-employed), traveling from Torinaka city, Osaka prefecture said: "I wished that next year will be free of disasters."


Original text:

「荒神さん」で招福祈願 「かまどの神様」兵庫・宝塚の清荒神清澄寺

 しめ縄を買い求める人で賑わう清荒神清澄寺の参道の店=28日午後、兵庫県宝塚市(鳥越瑞絵撮影)(写真:産経新聞)

「かまどの神様」として信仰を集め、「荒神さん」として親しまれている兵庫県宝塚市の清荒神(きよしこうじん)清澄寺で28日、今年1年の御利益に感謝し、来年の招福を祈願する「納三宝(おさめさんぽう)荒神大祭(納め荒神)」が行われ、多くの参拝客らでにぎわった。

 阪急清荒神駅から山門まで約1.2キロ続く参道には正月用品を扱う露店がぎっしりと立ち並び、参拝客らは「しめ縄」などの縁起物を次々と買い求めていた。

大阪府豊中市から訪れた自営業、西田亜希子さん(36)は「来年は災害がない年であるようにお願いしました」と話していた。

No comments:

Post a Comment