Saturday, December 15, 2012

“Yaku Otoshi,” an annual event at the Tsurugaoka Hachiman Shrine to drive out evil /Kamakura

Translated from the original article at: http://news.kanaloco.jp/localnews/article/1212130029/

December 14, 2012
A look at bamboo dusters being used to cleanse each part of the temple grounds=Kamakura City's Tsurugaoka Hachiman Shrine

Driving away the year's evil energy and dirt, the annual soot sweeping ritual took place on the 13th at the Tsurugaoka Hachiman Shrine of Yuki No Shita, Kamakura City.

100 temple staff and miko (shrine maidens) participated. Using bamboo dusters, 5 meter bamboo sticks with bamboo grass attached at the end, they wiped off the dirt from everywhere within the temple, including the front of the main shrine and the tower gates.

For the temple, this event held on the 13th is part of their preparations taken to kick off the New Year.


Original text:
鶴岡八幡宮で恒例の厄落とし鎌倉
20121214

「すす竹」を使って境内各所の汚れを落とす様子鎌倉市の鶴岡八幡宮

一年の厄や穢(けが)れをはらい落とす年末恒例の「すす払い」が13日、鎌倉市雪ノ下の鶴岡八幡宮で行われた。

神職や巫女(みこ)ら約100人が参加。長さ約5メートルの竹の先にササの葉を付けた「すす竹」を使って本殿前の楼門など境内各所の汚れを落とした。

この行事は、13日が新年の準備に取り掛かる「事始め」であることにちなむ。

Members of the US Navy throw a Christmas party at an intellectual disability center/Yokosuka

Translated from the original article at: http://news.kanaloco.jp/localnews/article/1212120015/

December 13, 2012
Dressed up as Santa Claus, a member of U.S. Fleet Activities Yokosuka distributed presents to members of the facility=Nagasawa, Yokosuka City

On the 12th, in Nagasawa, Yokosuka City , soldiers and personnel of U.S. Fleet Activities Yokosuka's Ship Repair Facility held a Christmas party at Shiratori Park, Miura’s Facility for the Intellectually Disabled.

The event originated in 1963, when Ship Repair Facility management visited the center to offer presents. This year marks the 50th occasion of what is now an annual volunteer event. 40 personnel from the base visited.

SRF Captain Michael Ballou spoke at the beginning of the event: "We all thought this would be a great opportunity to celebrate the holidays. Merry Christmas!"

Military staff and their families treated people to Christmas cake. A member of the SRF also appeared dressed as Santa Claus to give out presents. 100 members of the facility enjoyed themselves at the party.


Original text:
障害者施設で米海軍隊員ら主催のXマスパーティー/横須賀
20121213

基地関係者がふんしたサンタクロースが施設利用者にプレゼントを配った=横須賀市長沢

横須賀市長沢の知的障害者施設「三浦しらとり園」で12日、米海軍横須賀基地の艦船修理廠(しょう)(SRF)の隊員や従業員が主催するクリスマスパーティーが開かれた。

1963年に当時のSRF幹部が施設を訪問してプレゼントを贈ったことが発祥で、今回で50回目を迎えた恒例のボランティア行事。基地からは約40人が訪れた。

イベント冒頭で、SRF司令官のマイケル・バルー大佐が「隊員にとっても皆さんと年末の休暇を祝える好機。メリー・クリスマス」とあいさつした。

隊員や家族らがそろえたクリスマスケーキが振る舞われ、SRF関係者がふんしたサンタクロースも登場してプレゼントを配るなどして、施設利用者100人を楽しませた。

Tuesday, December 11, 2012

Performing a great deed, Vaala the police dog is awarded a certificate of recognition for assisting in the capture of a suspected thief/Kawasaki

Translated from the original article at: http://news.kanaloco.jp/localnews/article/1212110023/

December, 12, 2012
Having contributed to the apprehension of a young purse-snatcher, police dog Vaala is photographed with Lieutenant Kouichi=Rinkou, Kawasaki police station

Because of her contribution in capturing a purse-snatching teenager, Vaala the police dog was praised on December 11. At the forensics branch of Rinkou, Kawasaki's Police Headquarters, Vaala received not only a certificate of recognition, but also some chicken breast jerky as a bonus. A 7-year old, female German Shepard, Vaala has been working as a police dog for the last 6 years. Said to have the highest level of skill within Kanagawa prefecture, this is now the 35th time Vaala has received an award.

According to the police, a theft occurred around 6:10PM, December 10th on the Ni-Chou-Me Street of Sakuramoto in the Kawasaki Ward of Kawasaki City. A female part-time worker (age 58) riding a bicycle was approached from behind by a male, also on a bike. As he moved ahead of her, he grabbed 5,000 ($60) out of 40,000 yen ($485.00) from a bag located in the front basket of the victim’s bike.

From there, the suspect escaped. In the grounds of a nearby factory, the bicycle was discovered abandoned. Relying on the remaining odor from the bicycle's seat, Vaala began the pursuit. Suspected by police as the thief, the male was discovered hiding in a factory storehouse. The captured suspect is an unemployed 16 year old male who lives in the area.

Accompanying Vaala, Lieutenant Kouichi commented "Vaala was born with a tenacious disposition; (during the search) her partner was nearly out of breath."


Original text:
お手柄警察犬「ヴァーラ号」に感謝状、窃盗容疑者逮捕に貢献/川崎
20121212

ひったくりの少年逮捕に貢献したヴァーラと内警部補(左)=川崎臨港署

ひったくりをした少年の逮捕に貢献したとして、川崎臨港署は11日、県警鑑識課所属の警察犬ヴァーラに表彰状と副賞の「ササミジャーキー」を贈った。ヴァーラは雌7歳のシェパードで、警察犬歴は6年。これまでに35回の賞を獲得するなど県警でもトップレベルの実力の持ち主という。

同署によると、事件は10日午後6時10分ごろ、川崎市川崎区桜本2丁目の路上で発生。自転車で走行中の同区のパート女性(58)が後方から自転車で近づいてきた男に、前籠に入れてあった現金4万円入りの手提げバッグ(5千円相当)を追い抜きざまにひったくられた。

男はそのまま逃走。近くの工場敷地内に放置されていた自転車が見つかった。ヴァーラはサドルなどに残されていたにおいを手掛かりに追跡を開始。工場内の倉庫に隠れていた男を見つけ、同署は窃盗の疑いで、同区在住の無職少年(16)を逮捕した。

ヴァーラとコンビを組む内幸一警部補は「ヴァーラは粘り強い性格が持ち味。妻以上に息ぴったりの相棒です」と話していた。